close

經典法語歌Magic boulevard

整首歌散發著法國式的淡淡的淒美。描述的是關於一個電影院領座員唯美而憂傷的心情。隨著空靈的鋼琴前奏,好像真的有一幅電影畫面漸漸鋪開在眼前:一位散淡的女子在默默的注視著來往的喧囂人群。而她的內心應該是隨著電影情節而起伏跌宕的,要不然怎麼會有伴隨著劇終的眼淚呢?無聲的晶瑩的珍珠般的眼淚在一張寂寞美麗的臉上慢慢流暢著,淒涼絕美。是一個聲音觸動了心底最隱蔽的哀傷呢?還是為那個傷心的落幕而感懷?

★★★作曲演唱François Feldman

http://www.youtube.com/watch?v=bCyouLV-ZH0

★★★作曲演唱François Feldman

http://v.youku.com/v_show/id_XNDEwNTM4NjQ=.html

歌詞
作曲演唱François Feldman
專輯1991 “Magic\’boul\’vard”
Elle voit des films 她看這些電影 
Cent fois les memes
 看上數百遍 
Les memes crimes
 同樣的罪惡 
Et les memes scenes
 同樣的場景 
Elle travaille seule
她獨自工作 
Elle place des gens
 她將人們 
Dernier fauteuil
 領到最後一個座位 
Ou premier rang
 或是第一排 
Les phrases d’amour
愛的話語 
Sur grand ecran
 在銀幕上 
La nuit le jour
 黑夜和白晝 
Ca lui fait du vent
 像風掠過 
Elle vit comme ca
她這樣度日 
L’amour des autres
 看別人的愛情 
Mais quelque fois
 可有的時候 
Y'al'image qui saute.
一個映像會跳過
Elle vit sa vie dans le noire, bizarre
 她在黑暗中過著古怪的生活
Pour toujours elle maquille son desespoir
她總是掩飾她的絕望
Au Magic Boul’vard
在神奇的林蔭大道 
Elle laisse tranquille
她不打擾 
Les amoureux
 那些戀人們 
Qui rate le film
 他們看電影 
En fermant les yeux
 卻閉著眼睛 
Elle vend ses glaces
她賣冷凍飲料 
Avec ses reves
 連同她的夢想 
Un sourire passe
 在她唇邊 
Au bord de ses levres
 流露一絲微笑 
La demoiselle
這位小姐 
A lampe de poche
 拿著袖珍電筒 
Se voudrait belle
 想要美麗 
Pour faire du cinoche
 以瘋狂一次 
Parfois quelle chance
有些時候 
La salle est vide
 影院空蕩盪 
Pour une seance
 有一次 
Elle devient Ingrid
 她成為英格麗
[Refrain]
 
Elle voit passer
她看著他們走過 
Des gens connus
 認識的人 
Des gens glaces
 冰冷的人 
Qui ne parlent plus
 他們都不再說話 
Jamais la foule
從來沒有人 
Ne prend sa main
 牽她的手 
Ses larmes coulent
 她流下眼淚 
Avec le mot FIN.
 隨著劇終出現

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 liao justin-rio 的頭像
    liao justin-rio

    justinrio的小心眼

    liao justin-rio 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()