◎經典法語歌Magic boulevard
整首歌散發著法國式的淡淡的淒美。描述的是關於一個電影院領座員唯美而憂傷的心情。隨著空靈的鋼琴前奏,好像真的有一幅電影畫面漸漸鋪開在眼前:一位散淡的女子在默默的注視著來往的喧囂人群。而她的內心應該是隨著電影情節而起伏跌宕的,要不然怎麼會有伴隨著劇終的眼淚呢?無聲的晶瑩的珍珠般的眼淚在一張寂寞美麗的臉上慢慢流暢著,淒涼絕美。是一個聲音觸動了心底最隱蔽的哀傷呢?還是為那個傷心的落幕而感懷?
★★★作曲/演唱:François Feldman
http://www.youtube.com/watch?v=bCyouLV-ZH0
★★★作曲/演唱:François Feldman
http://v.youku.com/v_show/id_XNDEwNTM4NjQ=.html
歌詞:
作曲/演唱:François
Feldman
專輯:1991 “Magic\’boul\’vard”
Elle voit des films 她看這些電影
Cent fois les memes 看上數百遍
Les memes crimes 同樣的罪惡
Et les memes scenes 同樣的場景
Elle travaille seule 她獨自工作
Elle place des gens 她將人們
Dernier fauteuil 領到最後一個座位
Ou premier rang 或是第一排
Les phrases d’amour 愛的話語
Sur grand ecran 在銀幕上
La nuit le jour 黑夜和白晝
Ca lui fait du vent 像風掠過
Elle vit comme ca 她這樣度日
L’amour des autres 看別人的愛情
Mais quelque fois 可有的時候
Y'al'image qui saute. 一個映像會跳過
Elle vit sa vie dans le noire, bizarre 她在黑暗中過著古怪的生活
Pour toujours elle maquille son desespoir 她總是掩飾她的絕望
Au Magic Boul’vard 在神奇的林蔭大道
Elle laisse tranquille 她不打擾
Les amoureux 那些戀人們
Qui rate le film 他們看電影
En fermant les yeux 卻閉著眼睛
Elle vend ses glaces 她賣冷凍飲料
Avec ses reves 連同她的夢想
Un sourire passe 在她唇邊
Au bord de ses levres 流露一絲微笑
La demoiselle 這位小姐
A lampe de poche 拿著袖珍電筒
Se voudrait belle 想要美麗
Pour faire du cinoche 以瘋狂一次
Parfois quelle chance 有些時候
La salle est vide 影院空蕩盪
Pour une seance 有一次
Elle devient Ingrid 她成為英格麗
[Refrain]
Elle voit passer 她看著他們走過
Des gens connus 認識的人
Des gens glaces 冰冷的人
Qui ne parlent plus 他們都不再說話
Jamais la foule 從來沒有人
Ne prend sa main 牽她的手
Ses larmes coulent 她流下眼淚
Avec le mot FIN. 隨著“劇終”出現